ETES-VOUS ATTEINTE DU SYNDROME DE MADAME BOVARY ?

你有“包法利夫人”综合症吗?

Le Bovarysme est un dérivé du nom de l’héro?ne littéraire de Gustave Flaubert, Emma Bovary. Il définit un sentiment d’insatisfaction qu’éprouve une personne à l’égard de tous les aspects de sa vie. Même après avoir atteint ses objectifs, elle ne ressent aucune jouissance. Jamais dans le présent, elle regrette le passé et appréhende le futur. Les insatisfaits éternels vont se reconna?tre dans cet article !

包法利主义这个词派生自福楼拜的小说人物:爱玛·包法利,它描述了一个人对自己生活的方方面面都抱有不满的一种情绪,即便目的达成她也没有任何的欣喜。她从不会知足常乐,永远活在对过去的悔恨和对未来的期盼当中,我们将会在这篇文章里认识到这种永不满足的情?#23567;?/div>

Le Bovarysme ou l’insatisfaction chronique de sa vie

包法利主义或是对生活的长期不满

Emma Bovary est l’héro?ne du roman éponyme de Gustave Flaubert paru en 1857. Fille d’un riche fermier, elle rêve d’une vie mondaine comme les princesses des romans à l'eau de rose dans lesquels elle se réfugie pour rompre l'ennui.

Son mariage décevant avec Charles, un médecin de province, la plonge dans une profonde mélancolie.

éternelle insatisfaite, Emma Bovary ne fera rien pour remédier à sa situation. Si sa vie n’a été qu’un encha?nement d’échecs, son nom est resté dans la postérité.

爱玛·包法利是福楼拜发表于1857年的小说中的同名人物。作为一位富农的女儿,她却向往?#27966;?#27969;社会的生活,就像浪漫的公主一样,在那里她能够摆脱所有的烦忧。

查尔斯是外省的一个医生,爱玛与他之间不幸的婚姻将这个女孩彻底拖入了忧愁阴郁的深渊。

纵?#27426;?#29983;活长期不满,但爱玛却无能为力。?#27426;词?#22905;的生活就是一连串的失败,但她的名字仍旧为后人所知。

En 1902, appara?t le Bovarysme, un terme dérivé du nom de famille d’Emma. Il définit un sentiment d'insatisfaction qu'éprouve une personne à l'égard de sa condition social, de sa vie affective, et qui la conduit à chercher une évasion dans le romanesque, l'imaginaire.

On conna?t tous autour de nous une Emma Bovary. Aucune réussite, aucun objectif atteint, ne suffit à la rendre heureuse.

Elle se demande toujours comment aurait pu être sa vie si elle avait fait tel ou tel choix. Cette éternelle insatisfaite a du mal à profiter de ce qu’elle possède. Elle a toujours besoin de plus.

Et quand on est insatisfaite avec sa vie, on a très vite tendance à la comparer avec celles des autres.

1902年,“包法利主义”这一自爱玛·包法利的姓转化而来的名词出现了。它指对自己的社会地位、情感生活不满的一种情绪,这会让人转向浪漫主义和理想主义,渴望逃避现实。在我们每个人周围都会有爱玛·包法利这样的存在,不论他有多成功,不论他达到了怎样的目标,他都不会感到快乐。

她一遍又一遍地?#39318;?#24049;,如果她曾经做了这样或那样的选择,那么现在的生活会不会有所不同。这种长期存在的不满情绪让她很?#20005;?#21463;自己所拥有的,她总是想要更多。而且她一旦对自己的生活不满意,就很容易会将自己的生活和别人的进行比较。

Le syndrome de Madame Boray : envier la vie des autres au lieu de vivre la sienne

包法利夫人综合症?#21512;?#24917;别人,无?#24188;?#24049;

Emma Bovary s’évade de son morne quotidien en lisant des livres à l’eau de rose. Elle s’imagine à la place de ses héro?nes, des princesses à la vie sentimentale exaltante. Somme toute, elle vit sa vie par procuration et envie celle des autres.

A l’ère des réseaux sociaux, rien de plus simple que de s’inventer la vie dont on a toujours rêvé. Il suffit de ne poster que des événements joyeux, des réussites, des sorties entre amis, des rendez-vous galants...

Et laisser de c?té les galères du quotidien, les peines de c?ur, les doutes, le manque de confiance en soi…

Très vite on commence à comparer sa vie à celles des autres. Instagram, Facebook, Snapchat, sont une porte ouverte sur l’intimité de ses proches, de ses amis, de stars, d’illustres inconnus.

On sait que l’image renvoyée sur les réseaux est toute sauf représentative de la réalité. Pourtant on s’évertue à se dire que ce couple est plus épanoui que le n?tre, que cette fille a plus d’allure que nous, que le travail de cette personne est bien plus passionnant que le n?tre…

爱玛·包法利通过读童话故事来?#27704;?#22905;忧郁的现实生活。她幻想自己是故事中的女主人公或公主,过着丰沛充实的幸福生活。总而言之,她对自己的生活十分不满,?#20174;?#21457;羡慕嫉妒别人的人生。

在社交网络时代,要创造出自己梦想中的生活是再简单不过的事了,只需要发一些幸福、成功的时刻,与朋友的相约,与帅哥美女的约会…

同时抛开那些生活的不?#22330;?#24515;情的低落、怀疑、不自信…

很快,我们就会开始将自己的生活与别人比较。Instagram,Facebook,Snapchat都将自己暴?#23545;?#20146;人、朋?#36873;?#26126;星甚至是陌生人面前。

我们知道社交网络上的自己与现实都多少有所不同,但我们还是一遍又一遍地告诉自己,这对夫妇比我们幸福,这个女孩比我漂亮,这个人的工作比我的有意思…

Etre dans l’action pour surmonter le Bovarysme

行动起来,克服包法利主义

Au lieu de gacher son temps à envier la vie des autres, on devrait imaginer comment améliorer la sienne. Le temps est venu de faire le point sur soi et de se poser les bonnes questions :

- Est-ce que je suis épanouie dans ma vie amoureuse ?

- Que-ce que j’attends de ma carrière professionnelle ?

- Qu’est-ce que je pourrais changer dans ma vie pour être plus heureuse ?

- Comment mieux soutenir mes proches et être plus présente ?

Passer à l’action est l’un des meilleurs moyens pour lutter contre l’insatisfaction. Ainsi, on n’a plus le temps de se lamenter sur sa vie. On avance, on se donne des challenges et petit à petit, on se rapproche de ce qui ressemble le plus au bonheur.

与其浪费时间羡慕别人的生活,我们更应该好好想想怎么让自己活得更好。这是?#35789;?#33258;我、提出问题的好时候:

--在这份爱情中我感到幸福吗?

--在我的职业生涯中我希望获得什么?

--我需要做些什么来让自己更快乐?

--如何更好的支持我身边的人并且更多地陪伴他们?

行动是消除不满的最佳方式之一,这样一来,我们就没有时间去抱怨生活了。?#27426;?#36827;步、应对挑战,渐渐地,我们会离幸福越来越近。